• Petit blabla ♫

    Petit blabla ♫

    Bon alors j'écris cet article juste histoire que je réponde à tout le monde hein ! x'D

    La saison 5 de Majisuka Gakuen est longue à sortir certes, mais comme je n'arrête pas de me répéter j'utilise la même team que la saison 4 car ils font du super boulot.

    La dernière fois ils étaient rapides à traduire la saison 4 mais la 5 met du temps.

    Peut-être ont ils un manque de motivation comme moi pour ce drama, car je tiens à préciser que je traduis ce drama sous la demande de certain...

    Ce n'es absolument pas le genre de drama que j'aime, du coup travailler sur quelque chose qu'on n'aime pas quand il s'agit d'une passion c'est pas top. Passion, qui je rappelle, n'est pas payée et me prend du temps. Donc merci de respecter la vie privée des autres :)

    Donc j'espère que cet article permettra de stopper les messages que je reçois tous les jours pour savoir les sorties, ça me fout vraiment la pression et ça me dégoûte juste en ce qui concerne de continuer ce projet.

    J'ai aussi une vie personnelle, et même s'il est vrai que je sors d'autres épisodes quand j'ai le temps d'autres dramas, j'aimerai juste profiter de ma vie et profiter de mes temps libre à traduire quelque chose que j'aime.

    Je vais le continuer parce que je n'aime pas trop stopper un projet comme ça, mais s'il y a une saison 6 je stoppe.

    En attendant il y a les épisodes en VOSTA et sinon je pense que des teams centrées sur AKB48 doivent s'en occuper.

    Et si ce n'est pas le cas et bien il faudra attendre.

    J'avance comme je le souhaite :)

     

    Donc merci d'avance d'arrêter de me mettre cette pression tous les jours.

    Ça me dégoûte encore plus de ce projet ♫

    Et j'espère que cette fois tout le monde aura vu cet article parce que je ne vais pas me répéter sans cesse.

    D'ailleurs je ne répondrai plus aux commentaires et aux message privée en ce qui concerne Majisuka Gakuen.

     

    Voilà, peut-être que mon message sera perçu comme agressif ou méchant ou je ne sais que d'autre, mais fallait vraiment que je mette les choses au claires parce que là j'en ai juste marre de bouffer des remarques des fois froides niveau question comme si j'étais la bobonne :)

    Petit blabla ♫

     


  • Commentaires

    1
    Mardi 6 Octobre 2015 à 12:21

    Coucou je me sens désolée pour toi :/.

    Ayant vu les saisons 1 et 3 de ce drama je comprends que tu aies du mal à traduire cette saison et même la précédente. 

    Espérons que les messages se calment.

    En tout cas bon courage à toi.

     

      • Mardi 6 Octobre 2015 à 14:07

        C'est très gentil à toi mais ne te sens pas désolée :3

        Je pense qu'ils comprendront bien ^^

    2
    yorokobi58
    Mardi 6 Octobre 2015 à 13:50

    je comprends tout à ait ce que tu ressent,ce ras-le -bol du :"c'est quand la sortie du prochain épisode". tout le monde a sa vie privée .On le dit et le répète  la fansub doit rester une passion et non une obligation

    c'est déjà super sympa de partager le travail que TU fais   yes  ,faut pas en demander plus, quand même!!!!!!   mad  frown

      • Mardi 6 Octobre 2015 à 14:01

        C'est ça !

        Il y en a certains qui pensent qu'on dit leur servir les épisodes sur un petit plateau d'argent et se priver de notre vie privée...

        Une fois c'est normal, ils veulent juste se renseigner mais bon plusieurs fois d'affilée ça en devient lassant u.u

        Compatissons ensemble x'D

    3
    Mardi 6 Octobre 2015 à 18:47

    Ceux qui ne font pas parti de team ont du mal à comprendre qu'on a des vraies vies à coté, eh oui ça peut paraître étrange pour certains mais le fansub est un hobby. Déjà si tu n'aimes pas le projet ça doit être dur, j'ai connu avec une coprod que je ne voulais pas arrêter mais un projet que je n'aimais plus du tout alors toute seule dessus ça doit être raide.

    S'il vous plaît les gens soyez patients, je sais c'est pas facile quand on aime un drama mais au pire attendez qu'il soit fini avant de le commencer et respectez le travail des autres, la moindre des choses c'est d'attendre ou alors participez si vous voulez que ça avance.

    En tout cas je comprends ton petit mot Michi, j'ai connu aussi des messages insistants pour des sorties ou bien des projets licenciés qu'on me demandait en mp. Heureusement il y a aussi des fans patients (comme moi ah ah :) qui seront toujours là pour te soutenir et ça ça fait vraiment du bien.

    Fighting pour la suite !!!

      • Mercredi 7 Octobre 2015 à 04:20
        Oui comme tu le dis c'est assez raide pour le coup de le traduire x'D
        Heureusement ceux sont des épisodes d'une vingtaine de minutes x'D

        Merci beaucoup en tout cas !
        Ça me fait plaisir :3 ♥
    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    4
    Mardi 6 Octobre 2015 à 19:30

    non mais vous avez raison les gens sont tellement à fond dans le drama qu'ils oublient que vous n'etes pas des machines à traduction lol

    vous allez à votre rythme et c'est comprehensible deja on devraient etre reconnaisant que vous traduisez des dramas et films gratuitement sans rien en retour

    merci en tous cas ^^

      • Mercredi 7 Octobre 2015 à 04:21

        Si ça continue je vais me prénommez machine n°4855-BB-578 x'D

    5
    Mardi 6 Octobre 2015 à 20:13

    Coucou. =D

    J'espère pour toi que les gens vont arrêter de te harceler pour ce projet. Je ne suis pas se projet mais je pense que ça doit être pénible pour toi de recevoir des messages de demande d'avancement.

    Je trouves que tu fais un excellent travail de qualité et avec des sorties régulières. C'est toujours un plaisir de regarder un des épisodes que tu as traduit.

    Même si je te remercier très souvent, je tiens encore une fois à te remercier pour tout les projets que tu nous proposent. Alors que comme tu le dis si bien dans ton message, tu as une vie. Tu as toute mon admiration pour cela et pour le fait que tu traduit seule. Je pense qu'il est important de le précisé car il ne doit pas être évident de travailler sur plusieurs projets à la fois alors que tu fais tout toute seule.

    Bref, merci et courage pour la suite. cool

    Je te souhaite une excellente journée.

    Bisous 

     

      • Mercredi 7 Octobre 2015 à 04:22

        Merci beaucoup ! ♥

        Recevoir un message comme ça actuellement me touche beaucoup :3

        Il faut juste croire que j'aurai pas dû prendre un dram avec les AKB48, elles rendent les gens impatients x'D

    6
    Mardi 6 Octobre 2015 à 21:06

    comme dirais une certaine chanson "laisse parler les gens ..."

    fais à ton risme c'est déjà très sympa de partager ton travail car sans des personnes comme toi les dramavores n'existeraient pas

     

     

      • Mercredi 7 Octobre 2015 à 04:23

        Merci beaucoup ♥

        Tu as raison, c'est pour ça que maintenant que j'ai mis au clair mes impressions je vais laisser les messages pour ce projet sans réponse ^o^

        Laissons les parler ♫

    7
    Mercredi 7 Octobre 2015 à 06:53

    C'est déjà hyper gentil à toi de nous partager ces projets , qui plus est quand ce n'est pas parmi tes preferences, donc les personnes pourraient au mois s'armer de patience et prendre en consideration ta vie personnelle ! Je ne comprendrais jamais les reactions de ces personnes, si elles sont pressées elles n'ont cas le faire elles mêmes si elles en sont capables , déjà! Qu'elles essaient ne serait ce une fois de traduire un drama, et je pense qu'elles verront tout l 'investissement que cela necessite même quand on est passionnée. Moi je dis bravo à toutes les teams qui le font, et benevolement en plus!

    Bon courage et merci wink2 

      • Mercredi 7 Octobre 2015 à 09:15

        Merci ! ♥

        Oui voilà, qu'ils essayent de le faire avant de demander sans cesse...

        Je ne vais pas mentir, avant de commencer le fansub je ne m'attendais pas à ce qu'il y est autant de boulot derrière tout ça, mais maintenant que j'y suis je vois très bien qu'il n'y a pas qu'une histoire de traduction mais pleins de petits trucs derrière qui mine de rien prennent un certains temps ><

        Je ne peux faire qu'un épisode complet en une journée (traduction, check ect...) si j'y passe vraiment entièrement du temps dessus.

        C'est très long mine de rien x'D

        Au début je me disais "quand je regarde en VOSTA je traduis rapidement dans ma tête en même temps que l'épisode, du coup ça ne prend que 45 minutes", mais une fois que tu vas vraiment le traduire c'est une autre histoire. Parce que la traduction que tu te fais dans la tête n'a rien à voir avec celle qui est censée être présentable et compréhensible pour les autres. Du coup de 45 minutes, on passe à au moins 5 heures dessus xD

    8
    Mercredi 7 Octobre 2015 à 18:50

    Incroyable, on te fait des misères !!!! Alors, là, je suis pas d'accord du tout.

    Bon, j'avoue que je ne suis pas ce drama car c'est pas mon truc mais je suis tous tes autres projets et jamais il me viendrait à l'idée de t'harceler pour les sorties.

    Pour ceux qui rouspète : Chaque sortie est un bonheur, un cadeau qu'il faut apprécier, et une personne formidable à l'origine de tout cela qu'il est naturel de respecter.

    Imaginez un peu le travail que cela représente, c'est colossal et nous avons bien de la chance de connaître Poopoopidow

    Michi, Fighting et ne te mine pas trop, le fansub doit rester un plaisir et non une contrainte.

    Perso, je suis vraiment heureuse et reconnaissante pour tout ce que tu fais alors, lire ce post m'a fait de la peine pour toi.

    Bon, mon qui suis revancharde, je traînerais encore plus.... ah aha ah, je blague... il y a des gens corrects qui suivent ce drama et ça serait  pas juste, lol

    Pour finir, ignorer ces gens est sans doute la meilleure des solutions.

    Fighting cool

     

      • Jeudi 8 Octobre 2015 à 07:03

        Ah mais tu es trop chou !!!

        Tellement adorable !!

        J'ai envie de te faire un gros câlin tellement c'est trop gentil ah ah ah x'D

         

        Merci beaucoup à toi pour ce gentil mot ♥

        Quand je vois combien vous aide à me défendre et à m'encourager ça me fait vraiment chaud au coeur et je suis tellement contente de m'être lancé dans le fansub car j'ai pu rencontrer de superbes personnes ^o^

    9
    cretay76
    Jeudi 8 Octobre 2015 à 08:27

    Tu as toutes à fait raison de remettre les pendules à l'heure.

    Franchement je suis à fond sur les AKB et je te remercie d'avoir pris se projets parce que

    1. Tu fais de l'excellent boulot malgré que se projet ne te plaisent pas énormément
    2. Il ne semble qu'une autre  team s'en occupe mais d'après ce que j'ai compris ils ne font pas un aussi bon travail que toi.

     

    Alors oui j'attend aussi avec impatience le prochain épisode, mais je pense également qu'a un moment il faut te laisser le temps, tu as une vie privée.

    Alors je vais te dire deux mots : MERCI d'avoir pris se projet et DESOLER pour toutes les personnes qui ne respectent pas ton travaille. Et je te l'assure, tout les fans des AKB ne sont pas aussi chiant, oui ont peut le dire certains sont chiant, mais d'autre comme moi préfère attendre 1 mois, 2 mois ou plus mais avoir un projet bien fait et sa c'est valable pour les dramas coréen ou japonais que je regarde.

      • Jeudi 8 Octobre 2015 à 11:50

        Merci pour ton commentaire adorable ♥

        Je ne mets pas tout le monde dans le panier ne t'inquiète pas :p

        Mais fallait que ça sorte histoire que je ne reçoive plus ce genre de message x'D

    10
    Jeudi 8 Octobre 2015 à 19:26

    Tu as raison de mettre les choses au point et dire ce que tu penses C'est déjà vraiment sympa de passer tout ce temps pour la traduction de dramas en HD et de nous les offrir gratuitement Moi qui suis nulle en anglais et ne parlant pas du tout japonais je t'en suis vraiment reconnaissante Tu n'as de compte à rendre à personne

    En attendant profite bien de ton voyage

    11
    Samedi 10 Octobre 2015 à 09:07

    Se rappeler que le fansub est GRATUIT et sans obligation de quoi que ce soit et que les personnes qui s'en occupent le font BENEVOLEMENT  alors évitez les remarques ou sinon faites les trads vous-mêmes. Sur ce, bon week-end à tous.

    12
    Dimanche 11 Octobre 2015 à 19:49

    Ah, les fans ingrats... 
    Je vais même pas épiloguer je pense que dans les commentaires, tout le monde a dit ce que je pense.

    Je te souhaite bon courage néanmoins pour ce projet qui te démotive, j'en ai un actuellement et je n'arrive pas du tout à le continuer, mais moi c'est à cause de la cassure avec mon ex-co-admin (parce qu'en soit, j'aime beaucoup le drama...) et bon courage pour tes autres projets :D

    Bisous ~

    13
    Flora
    Dimanche 18 Octobre 2015 à 12:06
    Coucou ^^
    Je te l'ai déjà dit via le chat mais je peux le redire, je trouve que tu fais un travail merveilleux et que comme cela a été répété à plusieurs reprises le fansub demande beaucoup de travail et avant tout de motivation.

    Si les personnes ne sont pas contentes elles n'ont qu'à le faire elles mêmes!

    Et si vous vous ennuyez tant que ça vous n'avez qu'à faire un tour du côté des autres projets de Michi et découvrir son superbe boulot !
    Personnellement grâce à Michi j'ai découvert le film Koi et je l'en remercie parce que ce film est juste sublime et le fansub est vraiment de qualité =D

    Alors ne te démonte pas face à quelques idiots il faut que le fansub reste un plaisir et non une contrainte ;)
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :